top of page

מה שפלט הים

דבורה מורג

אוצרת: אתי נמיר

בתערוכתה מציגה דבורה מורג הצבה תלוית חלל הנבנית ומשתנה לאורך שישה שבועות. נקודת המוצא שלה היא הצטברות רבת שנים של שאריות עץ, עבודות קודמות וחלקי רהיטים שנאספו מן המרחב הציבורי ונשמרו בסטודיו. חלקם נפלטו מבתים, אחרים נותרו כשרידים של עבודות ורעיונות שלא מומשו. מתוך המאגר ההולך וגדל הזה יוצרת מורג סביבה חומרית המצויה בתהליך מתמשך של הרכבה, פירוק והתהוות.

פעולת האיסוף ניצבת בלב המהלך האמנותי של מורג. החפצים שהיא מלקטת נושאים עמם עקבות של חיים אחרים. הם מגיעים אליה לאחר שנפלטו ממעגלי שימוש שונים וזוכים לשהות נוספת בעולם. בסטודיו הם מצטרפים למאגר של חומרים שהצטברו לאורך השנים והמתינו לשעתם.

ההצבה אינה מוצגת כעבודה חתומה אלא כתהליך המצוי בתנועה מתמדת. במהלך התערוכה ממשיכה מורג לעבוד בחלל, להוסיף, לגרוע, להזיז ולהרכיב מחדש. מה שנגלה לעין בכל רגע נתון הוא מופע זמני בלבד של מכלול המצוי בהתהוות. הצופה אינו פוגש תוצאה סופית אלא רגע חולף בתוך מהלך רחב יותר.

לצד החומרים שנאספו לאורך השנים, נוכחים בהצבה גם שרידים מתוך המהלך האמנותי של מורג עצמה. עבודות קודמות, רעיונות שלא הבשילו ופרויקטים שלא יצאו אל הפועל מצטרפים אל עקבותיהם של חיים אחרים. במובן זה, התערוכה מפגישה בין מה שנזנח בידי אחרים לבין מה שנותר פתוח, מושהה או בלתי ממומש. החומרים שמהם מורכבת ההצבה דומים במידה מסוימת למה שהים פולט אל החוף: עצמים שנותקו מהקשרם המקורי ואיבדו את מסלולם. הם נושאים עמם היסטוריות שונות, אך טרם חדלו מלהתקיים. העבודה אינה מבקשת להשיבם למקומם המקורי, אלא לאפשר להם להמשיך לנוע — בין בית אחד לאחר, בין מה שהיו לבין מה שעשויים עוד להיות.

הצבתה של מורג היא מחווה ל-Merzbau של Kurt Schwitters (קורט שוויטרס) – עבודה מתמשכת שנבנתה בביתו בין השנים 1920-1936. ה- Merzbau היא מערכת של מבנים גאומטריים שהכילו בתוכם עבודות וחפצים שנשאו עבור שוויטרס משמעות אוטוביוגרפית והנצחתית. ההצבה אינה נבנית על פי תכנית סדורה מראש, אלא מתהווה מתוך פעולת האיסוף, ההרכבה והחיפוש עצמו. בדומה לעבודתו של שוויטרס, גם היא נותרת פתוחה לשינוי - אולם בעוד שפרויקט חייו של שוויטרס נקטע בידי נסיבות היסטוריות, מורג פועלת מתוך מודעות מראש לזמניותו של המהלך ולרגע שבו יגיע לסיומו.

סיומה של התערוכה אינו נובע מהשלמת המהלך האמנותי אלא ממסגרת הזמן שנקבעה לו. ביום האחרון מוזמן הקהל לקחת חלקים מן ההצבה ולאמצם. החומרים שנאספו, הורכבו והתקיימו יחד במשך תקופת התערוכה, ישנו שוב את צורתם.

*בתערוכת היחיד האחרונה של מורג שהוצגה במקום לאמנות (אוצר: יאיר ברק) חילקה האמנית לקהל את האובייקטים (פסלים דמויי סירות) ביומה האחרון של התערוכה.

What The Sea Left Behind

Dvora Morag

Curator: Eti Namir

In her current exhibition, Devora Morag presents a site-specific installation that is constructed and transformed over the course of six weeks. Its point of origin is a multi-year accumulation of wood scraps, earlier works, and furniture parts gathered from the public arena and kept in the studio. Some have been cast out from homes, others are remnants of unrealized ideas and works. Out of this ever-growing reservoir, Morag creates a material environment in a constant process of assembly, disassembly, and becoming.

The act of collecting is at the heart of Morag’s artistic deed. The objects she collects carry traces of other lives. They have come to her after being ejected from other spheres of use, and now they gain another sojourn in the world. In the studio, they join the pool of materials that have accumulated over the years, awaiting their turn.

Morag does not present the installation as a finished work; it is a process in constant motion. During the exhibition, Morag continues to work in the space, adding, taking away, moving, reassembling. What is visible at any given moment is a transient manifestation of a whole in the process of becoming. The viewer does not encounter a final outcome but a fleeting moment within a broader move.

In addition to materials gathered over a long time, the installation also features remnants from Morag’s own art. Earlier works, ideas that haven’t come to fruition, and unrealized projects join the traces from other lives. The exhibition brings together what others have abandoned and what remains open, suspended, or unrealized in Morag’s work. The materials comprising the installation are somewhat similar to what the sea leaves on the shore: objects cut off from their original

context, their trails lost. They bear various histories, but have not yet ceased to exist. The work does not seek to reinstate them to their original place, but allows them to keep moving – between one home and another, between what they used to be and what they may yet become.

Morag’s installation is a gesture to Kurt Schwitters’ Merzbau – an ongoing work constructed at his house between the years 1920 and 1936. The Merzbau is a series of geometric structures containing artworks and objects that had carried autobiographic and commemorative meaning for Schwitters. The installation is not built according to a specific plan, but rather is shaped from the act of gathering and assembling, and the search itself. Like Schwitters’ work, it also remains open to change. However, while historical circumstances have severed his life’s project, Morag acts from an awareness of the temporality of the process and the moment when it will be completed.

The conclusion of the exhibition flows not from completion of the artistic move but from the time frame set for it in advance. On the last day, the audience is encouraged to take parts of the installation and adopt them. The materials gathered, assembled, and displayed together throughout the exhibition will be transformed once more.

*In Morag’s last solo exhibition at Art Space (curator: Yair Barak), the artist handed out the objects (boat-like sculptures) to audience members on the last day of the exhibition.

ما لفظه البحر

دفورا موراغ

القيّمة: إيتي نمير

في معرضها هذا، تقدّم دفورا موراغ تركيبًا فنّيًا مرتبطًا بالمكان، يتشكّل ويتغيّر على امتداد ستة أسابيع. تنطلق التجربة من تراكمٍ امتدّ سنوات طويلة من بقايا الأخشاب، والأعمال السابقة، وأجزاء الأثاث التي جُمعت من الفضاء العام وحُفظت في الاستوديو. بعض هذه المواد لفظته البيوت، وبعضها الآخر بقي أثرًا لأعمال وأفكار لم ترَ النور. ومن هذا المخزون المتنامي تُنشئ موراغ بيئة مادية قائمة على عملية مستمرة من البناء والتفكيك والتكوّن.

يقع فعل الجمع في صميم مشروع موراغ الفني. فالأشياء التي تلتقطها تحمل آثار حيوات أخرى. إنها تصل إليها بعد أن خرجت من دوائر استخدام مختلفة، فتُمنح فرصة إقامة إضافية في العالم. وفي الاستوديو تنضم إلى أرشيف من المواد التي تراكمت عبر السنوات وانتظرت لحظة عودتها إلى الفعل.

لا يُقدَّم التركيب بوصفه عملًا مكتملًا ونهائيًا، بل بوصفه عملية دائمة الحركة. وخلال فترة المعرض تواصل موراغ العمل داخل الفضاء، فتضيف وتحذف وتنقل وتعيد تركيب العناصر. وما يظهر أمام العين في أي لحظة ليس سوى تجلٍّ مؤقت لبنية ما تزال في طور التشكّل. لذلك لا يواجه المشاهد نتيجة نهائية، بل لحظة عابرة ضمن مسار أوسع.

إلى جانب المواد التي جُمعت على مدى السنوات، يحضر في التركيب أيضًا ما تبقّى من المسار الفني لموراغ نفسها. فأعمال سابقة، وأفكار لم تنضج، ومشاريع لم تُنفَّذ، تنضم إلى آثار حيوات أخرى. ومن هذا المنطلق يجمع المعرض بين ما تخلّى عنه الآخرون وما بقي مفتوحًا أو معلّقًا أو غير متحقق. وتشبه المواد التي يتكوّن منها التركيب، إلى حدّ ما، ما يلفظه البحر إلى الشاطئ: أشياء انفصلت عن سياقها الأصلي وفقدت مسارها. وهي تحمل في داخلها تواريخ متعدّدة، لكنها لم تتوقف عن الوجود بعد. لا تسعى موراغ إلى إعادتها إلى أماكنها الأولى، بل إلى إتاحة إمكانية استمرارها في الحركة، بين بيت وآخر، وبين ما كانت عليه وما قد تصبحه مستقبلًا.

يشكّل تركيب موراغ تحيةً إلى مشروع للفنان كورت شفيترز، ذلك العمل المتواصل الذي شُيّد داخل منزله بين عامي 1920 و1936. وكان الـ منظومة من البنى الهندسية التي احتوت أعمالًا وأشياءً حملت بالنسبة إلى شفيترز معانيَ ذاتية وتذكارية. وكما في عمل شفيترز، لا يتشكّل تركيب موراغ وفق خطة مسبقة ومحكمة، بل ينبثق من فعل الجمع والتركيب والبحث ذاته. ومثل مشروعه، يبقى عملها مفتوحًا على التغيير؛ غير أنّ الفرق يكمن في أنّ مشروع حياة شفيترز انقطع بفعل الظروف التاريخية، بينما تعمل موراغ منذ البداية وهي واعية لطبيعة هذا المسار المؤقت وللحظة التي سيصل فيها إلى نهايته.

إن انتهاء المعرض لا ينبع من اكتمال العملية الفنية، بل من الإطار الزمني المحدد لها. ففي اليوم الأخير يُدعى الجمهور إلى أخذ أجزاء من التركيب وضمّها إلى حياته الخاصة. وهكذا ستتغيّر المواد التي جُمعت ورُكّبت وعاشت معًا طوال فترة المعرض مرة أخرى، وستواصل تحوّلها في أماكن جديدة.

* في معرض موراغ الفردي الأخير الذي أُقيم في مكان للفن (القيّم: يائير باراك)، قامت الفنانة في اليوم الأخير من المعرض بتوزيع الأجسام الفنية (منحوتات شبيهة بالقوارب) على الجمهور.

tel-aviv city.png

Shvil Hamerets 5, 3th Floor, Tel Aviv

Wed-Thu 11:00 - 18:00  Fri-Sat 10:00 - 14:00

  • Instagram
  • Facebook Social Icon

שביל המרץ 5, קומה 3 תל אביב 

ד'-ה' 18:00 - 11:00  ו'-ש' 14:00 - 10:00 

bottom of page