top of page

חוזר וננער

גליה אורי

אוצר: יאיר ברק

ישנם דימויים שאינם נעלמים. הם שוקעים אל תת-ההכרה, ממתינים, נטענים ואז חוזרים ונפתחים כמניפה— והם לא כפי שהיו, אלא מופיעים כעת כעקבה, כרטט, כמשקע.
בתערוכה חוזר וננער שבה אורי אל מקור חזותי מכונן: סרטו של רם לוי ז״ל חרבת חיזעה*, דרמה טלוויזיונית אשר נוצרה בשלהי שנות ה-70 של המאה הקודמת, בה צפתה לראשונה בנעוריה והותירה בה חותם שקט אך מטלטל ומתמשך. החזרה אל הזכרון כאן אינה נוסטלגית; היא פעולה של בדיקה, של חשיפה מחודשת לכוחו של מראה ולדרך שבה טראומה לאומית נטמעת בזיכרון ומתווכת באמצעות מסך.
חזרת המודחק, לפי זיגמונד פרויד, היא התהליך שבו תכנים נפשיים אשר נדחקו אל הלא־מודע בשל היותם מאיימים, אסורים או מעוררי חרדה, שבים ומופיעים בצורה עקיפה—בחלומות, פליטות פה, סימפטומים או יצירות תרבות. מה שנדחק אינו נעלם, אלא שב ומתעקש להופיע בדרכים אחרות.
אורי מספרת: ״נחשפתי לסרט בגיל 17 (שנים רבות לפני שקראתי את הסיפור), בסמינר לתלמידי תיכון. הסרט טלטל אותי בכך שנתן קול ותמונה לסימנים לא מדוברים של פורענות אשר עד אז יכולתי רק להרגיש אותם במעורפל. הסרט הראה לי את האפשרות והכוח של אמנות לתווך את המציאות״.**
הציורים שנולדו הם חלק משרשרת של תרגומים: ספר, סרט, טלוויזיה, זיכרון, ציור. בכל גלגול מתרחשת סטייה קלה, שיבוש, אובדן וטעינה מחדש. אורי בוחנת את גבולותיו של המדיום הציורי, זה אשר אליו היא חוזרת מכורח ומתשוקה, לשאת כאב היסטורי ולהעיד עליו. זאת מבלי לנסות לייצג

אותו ישירות. הדימויים אינם משחזרים סצנות; הם מתעקשים על היעדר, על מה שנשמט בין הפריימים או מה שמציץ בשוליהם.
סיפור ״חרבת חיזעה״, המבוסס על סיפורו של ס׳ יזהר***, מתגלה כסיפור חניכה טעון: על רקע הווי נעורים פלמ״חניקי מתנהל מסע פנימי של גיבור המצוי בלב התלבטות מוסרית לנוכח גירוש תושביו של כפר פלסטיני. זהותו האישית נרקמת לצד התגבשותן המקבילה של זהויות לאומיות — פלסטינית וישראלית־ציונית. זהו רגע סף פגיע, בו זהות אחת נושרת בטרם נולדת אחרת, והמעבר עצמו נעשה לזירת ההתרחשות המרכזית.
שם התערוכה, חוזר וננער, הוא מובאה מתוך מונולוג הפתיחה של דמות הגיבור בסרט. ה״ננערות״ מתייחסת למצב רגשי של התעוררות או התפקחות אך גם מצלצלת כנעירת חמור. ואכן, דמות חמור חוזרת בספר, בסרט ובתערוכה. היא מהדהדת את הסוס מטורינו, זה אשר מפגש עמו זעזע את עולמו של ניטשה ומופיע שוב בסרטו הפיוטי של בלה טאר. החיה כאן מגלמת נשיאה בעול וחוסר-ישע. אך היא מסרבת לטקסט ומתעקשת להתקיים ולהזכיר.
בציור מתאפשרת השתהות. ללא קול, ללא זמן לינארי, המשטחים נושאים נוכחות חומרית וגופנית: כחול שנשפך, כעדות חנוקה, אדום ככיסוי וכפצע, שחור כשמיכה מכבידה שמסתירה ומגנה בו־זמנית. דמויות נרמזות, מתמוססות, מתפצלות—פיגורות שהן סימנים. מצבים ראשוניים של היאחזות והיעלמות, של שליטה והתפרצות, מתגלמים לא כאירוע חד־פעמי אלא כמצב מתמשך; תשתית רגשית של פליטות וכיבוש.
החזרה אל הדימוי הקולנועי אינה סגירה של מעגל אלא פתיחתו מחדש. המבט הבוגר אינו מבקש פתרון,

* הסרט, אשר צולם ע"י מאיר דיסקין, הופק ע"י הטלוויזיה הישראלית ונמצא בארכיון רשות השידור.
** כך כתבה לי גליה אורי כאשר ביקשתי ממנה לכתוב עבורי רשימה על התערוכה.
*** יצא לאור בספרית-פועלים, מאי 1949 .


Reawakening

Galia Uri

Curator Yair Barak

Some images do not disappear. They sink into the subconscious, wait, recharge, and then return and unfold like a fan—not as they were before, but appearing as a trace, a vibration, a residue.
In the exhibition Reawakening, Uri returns to a seminal visual source: the late Ram Loevy’s film Khirbet Khizeh,* a television drama produced in the late 1970s. She first saw it in her youth, and it had left a quiet but profound and lasting impression on her. This return to the memory is not nostalgic; it is an act of examination, of re-exposure to the power of a mediating/foundational image and the way in which national trauma is absorbed into memory, mediated through the screen.
According to Sigmund Freud, the return of the suppressed is the process by which mental content that has been pushed into the unconscious because it is threatening, forbidden, or anxiety-provoking reappears in an indirect form - in dreams, slips of the tongue, symptoms, or cultural works. What is suppressed does not disappear, but returns and manifests in other ways.
Uri recounts: "I saw the film at the age of 17 (many years before I read the book), at a seminar for high school students. The film unsettled me by giving voice and image to unspoken signs of a calamity that I could only vaguely sense until then. The film showed me the possibility and power of art to mediate reality."**
The paintings are part of a chain of translations: book, film, television, memory, painting. In each incarnation, there is a slight deviation, a disruption, a loss, and a recharge. Uri explores the boundaries of the medium of painting, to which she returns out of compulsion and passion, to carry historical pain and bear witness to it. She does so without attempting to represent it

directly. The images do not recreate scenes; they insist on absence, on what is omitted between the frames or what peeks out from their edges.
Khirbat Hiz'ah, based on the book by S. Yizhar, turns out to be a fraught coming-of-age story: against the backdrop of PALMACH youth culture, the protagonist embarks on an inner journey, torn between moral dilemmas, in the face of the expulsion of a Palestinian village, as his personal identity is formed in parallel to the national ones - Palestinian and Israeli-Zionist. It is a vulnerable threshold moment, in which one identity falls away before another is born, and the transition itself becomes the central scene of action.
The title of the exhibition, Reawakening, is a quote from the protagonist's opening monologue in the film. This term, in Hebrew, refers to an emotional state of awakening or sobering up, but it also sounds like the braying of a donkey. Indeed, the figure of the donkey recurs in the book, the film, and the exhibition. It echoes the Horse from Turin, the encounter with which shook Nietzsche's world, and it reappeared in Béla Tarr's poetic film. Here, the animal symbolizes shouldering a burden and helplessness. But it rejects the text and insists on existing and reminding.
The painting invites a pause. Without sound or linear time, the surfaces carry a material and physical presence: spilled blue, like stifled testimony; red as a covering and a wound; black as a heavy blanket that simultaneously conceals and protects. Characters are hinted at, dissolving, diverging - figures that are signs. Primary states of clinging and disappearing, of control and eruption, are embodied not as a one-time event but as an ongoing situation; an emotional foundation of exile and conquest.
The return to the cinematic image is not a closure but a reopening of the circle. The mature gaze does not seek a solution but allows movement: between seeing and memory, history and matter, testimony and silence. Reawakening is an exhibition about the insistence - of memory, of


painting - to remain present, even when it is cracked, even when it changes, in days when such early work is perceived as a fulfilled prophecy.

* The film, shot by Meir Diskin, was produced by Israeli Television and can be found in the Broadcasting Authority archives.
** This is what Galia Uri wrote to me when I asked her to write a review of the exhibition for me.
*** Published by Sifriyat Poalim, May 1949.

يعود وينتفض

غاليا أوري

القَيِّم: يائير باراك

هناك صور لا تختفي. إنها تغوص في اللاوعي، تنتظر، تتراكم، ثم تعود وتنفتح كمروحة — لكنها لا تعود كما كانت، بل تظهر الآن كأثر، كارتجاف، كترسّب.
في معرض يعود وينتفض تعود أوري إلى مصدر بصري مُؤسِّس: فيلم رام ليفي الراحل «خِربة خِزعة»،* دراما تلفزيونية أُنتجت في أواخر سبعينيات القرن الماضي، شاهدته للمرة الأولى في سنوات مراهقتها، وترك فيها أثرًا صامتًا لكنه زعزعها واستمرّ حضوره. العودة إلى الذاكرة هنا ليست نوستالجية؛ إنها فعل فحص، إعادة تعرّض لقوة الصورة بوصفها وسيطًا/مُنشِئًا، وللطريقة التي تُغرس بها الصدمة الوطنية في الذاكرة وتُنقَل عبر الشاشة.
عودة المكبوت، بحسب زيغموند فرويد، هي العملية التي تعود فيها مضامين نفسية دُفعت إلى اللاوعي لكونها مهدِّدة، محرَّمة أو مثيرة للقلق، لتظهر من جديد بصورة غير مباشرة — في الأحلام، زلّات اللسان، الأعراض أو النتاجات الثقافية. ما كُبت لا يختفي، بل يعود ويُصرّ على الظهور بطرائق أخرى.
تروي أوري:
«تعرّفت إلى الفيلم في سن السابعة عشرة (قبل سنوات طويلة من قراءتي للقصة)، في ندوة لطلاب المرحلة الثانوية. هزّني الفيلم لأنه منح صوتًا وصورة لإشارات غير منطوقة للخراب، كنت حتى ذلك الحين لا أستطيع سوى الإحساس بها بشكل غامض. لقد أظهر لي الفيلم إمكانية الفن وقوّته في التوسّط للواقع».**
اللوحات التي وُلدت هي جزء من سلسلة ترجمات: كتاب، فيلم، تلفزيون، ذاكرة، رسم. في كل تحوّل يحدث انحراف طفيف، تشويش، فقدان وإعادة شحن. تفحص أوري حدود الوسيط التصويري، ذلك الذي تعود إليه بدافع الإكراه والشغف، لحمل ألم تاريخي والشهادة عليه، من دون محاولة تمثيله مباشرة. الصور لا تعيد تمثيل مشاهد؛ إنها تُصرّ على الغياب، على ما سقط بين الإطارات أو ما يطلّ من هوامشها.
تكشف «خِربة خِزعة»، المستندة إلى كتاب س. يزهار***، عن قصة تَشكُّلٍ مشحونة: على خلفية أجواء شبابية بلماحية، يتشكّل مسار داخلي لبطل يقف في قلب معضلة أخلاقية، فيما تُنسَج هويته الشخصية بالتوازي مع تبلور هويات قومية — فلسطينية وإسرائيلية-صهيونية. إنها لحظة عتبة هشّة، تتساقط فيها هوية قبل أن تولد أخرى، ويغدو العبور ذاته ساحة الحدث المركزية.

عنوان المعرض، يعود وينتفض، مقتبس من مونولوغ الافتتاح لشخصية البطل في الفيلم. تشير «الانتفاضة» هنا إلى حالة شعورية من اليقظة أو الانكشاف، لكنها تُرنّ أيضًا كنهقة حمار. وبالفعل، تعود صورة الحمار في الكتاب، في الفيلم وفي المعرض. إنها تُحيل إلى حصان تورينو — ذاك اللقاء الذي زعزع عالم نيتشه — وتظهر مجددًا في فيلم بيلا تار الشعري. الحيوان هنا يُجسّد حمل العبء وانعدام الحيلة، لكنه يرفض النصّ ويُصرّ على الوجود والتذكير.
في الرسم، يصبح التريّث ممكنًا. من دون صوت، ومن دون زمن خطّي، تحمل السطوح حضورًا مادّيًا وجسديًا: أزرق ينسكب كشهادة مخنوقة، أحمر كغطاء وكجرح، أسود كغطاء ثقيل يُخفي ويحمي في آنٍ واحد. شخصيات تُلمَّح، تتلاشى، تنشطر — فيغورات هي علامات. حالات أوليّة من التعلّق والاختفاء، من السيطرة والانفجار، تتجسّد لا كحدث عابر بل كحالة مستمرّة؛ بنية شعورية من الانفلات والاحتلال.
العودة إلى الصورة السينمائية ليست إغلاقًا لدائرة، بل فتحها من جديد. النظرة الناضجة لا تطلب حلًّا، بل تتيح حركة: بين الرؤية والذاكرة، بين التاريخ والمادة، بين الشهادة والصمت. يعود وينتفض هو معرض عن إصرار — إصرار الذاكرة، وإصرار الرسم - على البقاء حاضرًا، حتى وهو متصدّع، حتى وهو يتغيّر؛ في أيام تُدرَك فيها أعمال مبكّرة إلى هذا الحد بوصفها نبوءة متحقّقة.
* صُوّر الفيلم على يد مئير ديسكين، وأُنتج من قبل التلفزيون الإسرائيلي، وهو محفوظ في أرشيف سلطة البث.
** هكذا كتبت لي غاليا أوري عندما طلبتُ منها أن تكتب لي نصًا عن المعرض.
*** صدر عن «مكتبة العمّال»، أيار 1949.

12/02/2026-21/03/2026

לדף תערוכה

Shvil Hamerets 5, 3th Floor

Tel Aviv

Wed-Thu 11:00 - 18:00

Fri-Sat 10:00 - 14:00

tel-aviv city.png
  • Instagram
  • Facebook Social Icon

שביל המרץ 5, קומה 3 תל אביב 

ד'-ה' 18:00 - 11:00

ו'-ש' 14:00 - 10:00 

bottom of page